|
PARIISIN RAUHANSOPIMUS 1947
SopS n:o 20/1947
Asetus Suomen ja Sosialististen Neuvostotasavaltain Liiton,
Yhdistyneen Kuningaskunnan, Australian, Etelä-Afrikan Unionin, Intian,
Kanadan, Tsekkoslovakian, Ukrainan Sosialistisen Neuvostotasavallan, Uuden
Seelannin sekä Valko-Venäjän Sosialistisen Neuvostotasavallan välisen
rauhansopimuksen voimaansaattamisesta.
Sitten kuin Eduskunta on antanut suostumuksensa Suomen ja Sosialististen
Neuvostotasavaltain Liiton, Iso-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistyneen
Kuningaskunnan, Austraalian, Etelä-Afrikan Unionin, Intian, Kanadan,
Tsekkoslovakian, Ukrainan Sosialistisen Neuvostotasavallan, Uuden Seelannin
sekä Valko-Venäjän Sosialistisen Neuvostotasavallan välisen rauhansopimuksen
tekemiseen ja sopimus on allekirjoitettu Pariisissa 10 päivänä helmikuuta
1947 sekä sen voimaansaattamisen edellytykset täyttyneet 15 päivänä syyskuuta
1947 ja sen säännökset, mikäli ne kuuluvat lainsäädännön alaan, on saatettu
voimaan 18 päivänä huhtikuuta 1947 annetulla lailla, säädetään
ulkoasiainministerin esittelystä, että sopimus on voimassa, niinkuin siitä on
sovittu.
Tämän johdosta ovat 19 päivänä syyskuuta 1944 tehdyn välirauhansopimuksen
määräykset lakanneet olemasta voimassa.
Helsingissä 16 päivänä syyskuuta 1947.
SopS n:o 19/1947
Laki
Laki Suomen ja Sosialististen Neuvostotasavaltain Liiton, Yhdistyneen
Kuningaskunnan, Austraalian, Etelä-Afrikan Unionin, Intian, Kanadan,
Tsekkoslovakian, Ukrainan Sosialistisen Neuvostotasavallan, Uuden Seelannin
sekä Valko-Venäjän Sosialistisen Neuvostotasavallan välisen rauhansopimuksen
hyväksymisestä.
Eduskunnan päätöksen mukaisesti, joka on tehty valtiopäiväjärjestyksen 67
§:ssä määrätyllä tavalla, säädetään:
Suomen ja Sosialististen Neuvostotasavaltain Liiton, Iso-Britannian ja
Pohjois-Irlannin Yhdistyneen Kuningaskunnan, Austraalian, Etelä-Afrikan
Unionin, Intian, Kanadan, Tsekkoslovakian, Ukrainan Sosialistisen
Neuvostotasavallan, Uuden Seelannin sekä Valko-Venäjän Sosialistisen
Neuvostotasavallan välisen rauhansopimuksen, jonka sanamuoto on esitetty
Suomelle 16 päivänä tammikuuta 1947, säännökset olkoot, mikäli ne kuuluvat
lainsäädännön alaan, voimassa, niinkuin niistä on sovittu.
Mainittujen säännösten toimeenpanemiseksi ja soveltamiseksi tarvittavat
määräykset annetaan, mikäli ne eivät kuulu lainsäädännön alaan, asetuksella.
Helsingissä 18 päivänä huhtikuuta 1947.
***********
Lähde: http://www.finlex.fi/sopimukset/index.html
PARIISIN RAUHANSOPIMUS 10.02.1947
Rauhansopimus Suomen kanssa.
Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liitto, Ison-Britannian ja
Pohjois-Irlannin Yhdistynyt Kuningaskunta, Australia, Valko-Venäjän
Sosialistinen Neuvostotasavalta, Kanada, Tsekkoslovakia, Intia,
Uusi-Seelanti, Ukrainan Sosialistinen Neuvostotasavalta ja Etelä-Afrikan
Unioni, valtioina, jotka ovat sodassa Suomen kanssa ja jotka huomattavin
sotavoimin aktiivisesti osallistuivat sotaan eurooppalaisia vihollisvaltoja
vastaan, ja joista jäljempänä käytetään nimitystä "Liittoutuneet ja
Liittyneet Vallat", toiselta puolen,
ja Suomi toiselta puolen;
katsoen siihen, että Suomi, tultuaan Hitlerin Saksan liittolaiseksi ja
osallistuttuaan sen rinnalla sotaan Sosialististen Neuvostotasavaltojen
Liittoa, Yhdistynyttä Kuningaskuntaa ja muita Yhdistyneitä Kansakuntia
vastaan, on osaltaan vastuussa tästä sodasta;
ottaen kuitenkin huomioon, että Suomi 4 päivänä syyskuuta 1944 täysin
keskeytti sotatoimet Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liittoa vastaan,
irtautui sodasta Yhdistyneitä Kansakuntia vastaan, katkaisi suhteensa Saksaan
ja sen satelliitteihin ja että se, solmittuaan 19 päivänä syyskuuta 1944
aselevon Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton ja Yhdistyneen
Kuningaskunnan hallitusten kanssa, jotka toimivat Suomen kanssa sodassa
olevien Yhdistyneiden Kansakuntien puolesta, on lojaalisti täyttänyt
välirauhansopimuksen ehdot;
ja ottaen huomioon, että Liittoutuneet ja Liittyneet Vallat sekä Suomi ovat
halukkaita solmimaan keskenään rauhansopimuksen, joka oikeudenmukaisuuden
periaatteiden mukaisesti ratkaisee ne kysymykset, jotka edellämainittujen
tapahtumien seurauksena vielä ovat jääneet avoimiksi, ja joka muodostaa
perustan ystävällisille suhteille niiden välillä tehden siten mahdolliseksi
Liittoutuneille ja Liittyneille Valloille tukea Suomen anomusta päästä
Yhdistyneiden Kansakuntien jäseneksi ja niinikään liittyä jokaiseen
Yhdistyneiden Kansakuntien turvin solmittuun yleissopimukseen;
ovat tämän vuoksi päättäneet julistaa sotatilan lakanneeksi ja tässä
tarkoituksessa tehdä tämän rauhansopimuksen sekä ovat tämän mukaisesti
nimittäneet allekirjoittaneet täysivaltaiset edustajat, jotka, esitettyään,
oikeiksi ja asianmukaisiksi havaitut valtakirjansa, ovat sopineet seuraavista
määräyksistä:
I OSA.
Alueelliset määräykset.
1 artikla.
Suomen rajat ovat, kuten tähän sopimukseen liittyvästä kartasta (liite I) käy
ilmi, samat kuin 1 päivänä tammikuuta 1941, kuitenkin seuraavassa artiklassa
määrätyin muutoksin.
2 artikla.
Syyskuun 19 päivänä 1944 tehdyn välirauhansopimuksen mukaisesti Suomi
vahvistaa palauttaneensa Petsamon (Petshengan) alueen Neuvostoliitolle, jonka
alueen Neuvostovaltio vapaaehtoisesti luovutti Suomelle 14 päivänä lokakuuta
1920 ja 12 päivänä maaliskuuta 1940 tehdyissä rauhansopimuksissa. Petsamon
(Petshengan) alueen rajat käyvät ilmi tähän sopimukseen liittyvästä kartasta
(liite I).
II OSA.
Poliittiset määräykset.
I luku.
3 artikla.
Välirauhansopimuksen mukaisesti saatetaan Neuvostoliiton ja Suomen
välillä Moskovassa 12 päivänä maaliskuuta 1940 tehty rauhansopimus jälleen
voimaan, kuitenkin niin, että mainitun sopimuksen 4, 5 ja 6 artiklat
korvataan tämän sopimuksen 2 ja 4 artikloilla.
4 artikla.
1. Välirauhansopimuksen mukaisesti Neuvostoliitto vahvistaa luopuneensa
Hangon niemimaan vuokraoikeudesta, mikä sille myönnettiin Neuvostoliiton ja
Suomen välillä 12 päivänä maaliskuuta 1940 tehdyssä rauhansopimuksessa, ja
Suomi puolestaan vahvistaa myöntäneensä Neuvostoliitolle 50 vuoden
vuokrasopimuksella sekä Neuvostoliiton suoritettavaa 5 miljoonan Suomen
markan vuotuista vuokramaksua vastaan maa- ja vesialueiden käytön ja
hallinnan Neuvostoliiton laivastotukikohdan perustamiseksi Porkkalan
niemimaan alueelle, mitkä alueet ilmenevät tähän sopimukseen liittyvästä
kartasta (liite I).
2. Suomi vahvistaa taanneensa Neuvostoliitolle välirauhansopimuksen mukaisesti
Neuvostoliitosta lähetettäviä henkilö- ja tavarakuljetuksia varten
tarpeelliset kulkuyhteydet rautateitse, vesiteitse, maanteitse ja ilmateitse
Porkkalan niemimaan laivastotukikohtaan sekä myöntäneensä Neuvostoliitolle
oikeuden esteettömästi käyttää kaikenlaisia tiedoitusyhteyksiä Neuvostoliiton
ja Porkkalan niemimaan vuokra-alueen välillä.
5 artikla.
Ahvenanmaan saaret jäävät demilitarisoiduiksi nykyisin vallitsevan tilanteen
mukaisesti. II luku.
6 artikla.
Suomen on ryhdyttävä kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin
taatakseen kaikille Suomen oikeudenkäyttöpiirissä oleville henkilöille
rotuun, sukupuoleen, kieleen tai uskontoon katsomatta oikeuden nauttia
ihmisoikeuksia ja perusvapauksia, joihin sisältyvät sananvapaus, paino- ja
julkaisuvapaus, uskonnonvapaus, vapaus poliittisiin mielipiteisiin sekä
kokoontumisvapaus.
7 artikla.
Suomi, joka on välirauhansopimuksen mukaisesti ryhtynyt toimenpiteisiin
vapauttaakseen kansalaisuuteen ja kansallisuuteen katsomatta kaikki henkilöt,
joita on pidetty vangittuina Yhdistyneiden Kansakuntien hyväksi suorittamansa
toiminnan tai Yhdistyneitä Kansakuntia kohtaan osoittamansa myötätunnon
taikka rodullisen syntyperänsä takia, sekä kumoamaan diskriminatoorisen
lainsäädännön ja siitä johtuvat rajoitukset, sitoutuu saattamaan nämä
toimenpiteet päätökseen ja olemaan vastaisuudessa ryhtymättä toimenpiteisiin
tai saattamatta voimaan lakeja, jotka olisivat ristiriidassa tässä artiklassa
mainittujen tarkoitusperien kanssa.
8 artikla.
Suomi, joka välirauhansopimuksen mukaisesti on ryhtynyt toimenpiteisiin
hajoittaakseen kaikki Suomen alueella toimivat fascisminluontoiset
poliittiset, sotilaalliset tai sotilaallisluontoiset järjestöt sekä muut
järjestöt, jotka harjoittavat Neuvostoliitolle tai muille Yhdistyneille Kansakunnille
vihamielistä propagandaa, sitoutuu olemaan vastaisuudessa sallimatta
senluontoisten järjestöjen olemassaoloa ja toimintaa, joiden tarkoituksena on
kieltää kansalta sen demokraattiset oikeudet.
9 artikla.
1. Suomi ryhtyy kaikkiin tarpeellisiin toimenpiteisiin taatakseen, että
pidätetään ja luovutetaan tuomittaviksi:
a) henkilöt, joita syytetään sotarikosten sekä rauhaa ja ihmisyyttä vastaan
tehtyjen rikosten suorittamisesta, niihin käskemisestä tai niihin
osallistumisesta;
b) Liittoutuneiden ja Liittyneiden Valtojen kansalaiset, joita syytetään
siitä, että he ovat rikkoneet maansa lakeja syyllistymällä maanpetokseen tai
yhteistyöhön vihollisen kanssa sodan aikana.
2. Suomen on asianomaisen Yhdistyneisiin Kansakuntiin kuuluvan hallituksen
pyynnöstä myös asetettava todistajina käytettäviksi Suomen
oikeudenkäyttöpiirissä olevat henkilöt, joiden todistus on tarpeen
oikeudenkäynnissä tämän artiklan ensimmäisessä kohdassa mainittuja henkilöitä
vastaan.
3. Tämän artiklan 1 ja 2 kohdassa olevien määräysten soveltamista koskevat
erimielisyydet on asianomaisen hallituksen alistettava Neuvostoliiton ja
Yhdistyneen Kuningaskunnan Helsingissä olevien diplomaattisten edustustojen
päälliköille, jotka sopivat syntyneiden vaikeuksien selvittämisestä. III luku.
10 artikla.
Suomi sitoutuu tunnustamaan Italian, Romanian, Bulgarian ja Unkarin
kanssa tehtyjen rauhansopimusten sekä niiden muiden sopimusten ja
järjestelyjen täyden sitovuuden, joista Liittoutuneet ja Liittyneet Vallat
ovat sopineet tai sopivat Itävaltaan, Saksaan ja Japaniin nähden rauhan
palauttamiseksi.
11 artikla.
Suomi sitoutuu hyväksymään kaikki järjestelyt, joista on sovittu tai joista
voidaan sopia Kansainliiton ja Pysyvän Kansainvälisen Tuomioistuimen
toiminnan lopettamiseksi.
12 artikla.
1. Kukin Liittoutunut ja Liittynyt Valta ilmoittaa Suomelle kuuden kuukauden
kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta, mitkä Suomen kanssa ennen sotaa
tehdyt kahdenkeskiset sopimukset se haluaa pitää voimassa tai saattaa
uudelleen voimaan. Määräykset, jotka eivät ole sopusoinnussa tämän sopimuksen
kanssa, on kuitenkin poistettava edellämainituista sopimuksista.
2. Kaikki sellaiset sopimukset, joista ilmoitus täten on tehty, on
rekisteröitävä Yhdistyneiden Kansakuntien sihteeristössä Yhdistyneiden
Kansakuntien peruskirjan 102 artiklan mukaisesti.
3. Kaikki sellaiset sopimukset, joista ei ole täten ilmoitettu, on katsottava
kumoutuneiksi.
III OSA.
Maavoimia, sotalaivastoa ja ilmavoimia koskevat määräykset.
13 artikla.
Maa-, meri- ja ilma-aseistus ja linnoitukset on tarkoin rajoitettava sisäistä
luonnetta olevien tehtävien suorittamiseen ja rajojen paikalliseen
puolustamiseen. Edelläolevan mukaisesti Suomi ei ole oikeutettu pitämään
suurempia aseellisia voimia kuin:
a) maavoimat, mukaanlukien rajavartiojoukot ja ilmatorjuntatykistön,
kokonaisvahvuudeltaan 34,400 miestä;
b) sotalaivaston, jonka miehistövahvuus on 4,500 ja kokonaistonnisto 10,000
tonnia;
c) ilmavoimat, mukaanlukien laivaston ilmavoimat ja reservilentokoneet,
joiden kokonaisvahvuus on 60 lentokonetta ja 3,000 miestä. Suomi älköön
pitäkö tai hankkiko lentokoneita, jotka ovat suunnitellut ensisijassa
pommituskoneiksi sisäpuolisin pomminkuljetuslaittein.
Näihin vahvuuksiin sisältyvät kussakin tapauksessa taistelu-, huolto- ja
johtohenkilöstö.
14 artikla.
Suomen maavoimien, sotalaivaston ja ilmavoimien henkilöstö, joka ylittää 13
artiklan sallimat vastaavat vahvuudet, on vapautettava palveluksesta kuuden
kuukauden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.
15 artikla.
Suomen maavoimiin, sotalaivastoon tai ilmavoimiin kuulumattomat henkilöt
älkööt saako minkäänlaista liitteessä II määriteltyä maa-, sotalaivasto-
taikka ilmasotakoulutusta.
16 artikla.
1. Tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen Suomi kutsutaan liittymään Euroopan
vesistöjen miinanraivausta hoitavan kansainvälisen järjestön Barentsinmeren,
Itämeren ja Mustanmeren vyöhykkeen komissioon, ja on Suomen pidettävä
miinanraivauskalustonsa kokonaisuudessaan miinanraivausta hoitavan
keskuskomission käytettävissä sen sodanjälkeisen miinanraivausmääräajan
päättymiseen saakka, jonka keskuskomissio vahvistaa.
2. Tämän sodanjälkeisen miinanraivauksen aikana Suomi voi, yli 13 artiklassa
sallitun tonniston, pitää ylimääräisiä laivastoyksikköjä, joita käytetään
yksinomaan miinanraivaukseen.
Kahden kuukauden kuluessa mainitun määräajan päättymisestä on ne alukset,
jotka muut vallat ovat lainanneet Suomen laivastolle, palautettava näille
valloille, ja muut lisäyksiköt riisuttava aseista ja muunnettava
siviilikäyttöisiksi.
3. Suomi oikeutetaan myös miinanraivausta varten ottamaan palvelukseen 1,500
upseeria ja miestä 13 artiklan sallimien vahvuuksien lisäksi. Kahden
kuukauden kuluessa siitä, kun Suomen laivasto on päättänyt miinanraivauksen,
on ylimääräinen henkilöstö vapautettava palveluksesta taikka sisällytettävä
sanotun artiklan sallimiin vahvuuksiin.
17 artikla.
Suomi älköön pitäkö, valmistako tai kokeilko mitään atomiasetta,
minkäänlaisia omalla käyttövoimallaan kulkevia taikka ohjattavia ammuksia tai
sellaisia laitteita, jotka liittyvät niiden laukaisemiseen (paitsi sellaisia
torpeedoja ja torpeedojen laukaisemislaitteita, jotka kuuluvat tämän
sopimuksen sallimien sota-alusten tavanomaiseen aseistukseen), kosketuksetta
räjähtäviä herkkyysmekanismin avulla sytytettäviä merimiinoja tai torpeedoja,
miehitettäviä torpeedoja, sukellusveneitä taikka muita veden alla kulkevia
aluksia, moottoritorpeedoveneitä tai erikoistyyppisiä rynnäkköaluksia.
18 artikla.
Suomi älköön itselleen pidättäkö, valmistako tai muuten hankkiko
sotamateriaalia tahi ylläpitäkö tuotantokoneistoa sotamateriaalin
valmistamiseksi yli sen, mikä on tarpeen tämän sopimuksen 13 artiklassa
sallittujen puolustusvoimien ylläpitämiseen.
19 artikla.
1. Liittolaisilta peräisin olevan sotamateriaalin liikamäärä on asetettava
asianomaisen Liittolaisvallan käyttöön sen antamien ohjeiden mukaisesti.
Suomalaisen sotamateriaalin liikamäärä on asetettava Neuvostoliiton ja
Yhdistyneen Kuningaskunnan hallitusten käyttöön. Suomi luopukoon kaikista
oikeuksistaan tähän materiaaliin.
2. Saksalaista alkuperää tai mallia olevan sotamateriaalin liikamäärä,
jota ei tarvita tässä sopimuksessa sallittuja puolustusvoimia varten, on
asetettava edellämainittujen kahden hallituksen käyttöön. Suomi älköön
hankkiko tai valmistako saksalaista alkuperää tahi mallia olevaa
sotamateriaalia taikka ottako palvelukseensa tai kouluttako teknikoiksi,
sotilas- ja siviili-ilmailuhenkilökunta mukaanlukien, henkilöitä, jotka ovat
tahi ovat olleet Saksan kansalaisia.
3. Tämän artiklan kohdissa 1 ja 2 mainitun sotamateriaalin liikamäärä on
luovutettava tai tuhottava vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta.
4. Tässä sopimuksessa tarkoitettu sotamateriaali on määritelty ja lueteltu
liitteessä III.
20 artikla.
Suomi sitoutuu täydelliseen yhteistoimintaan Liittoutuneiden ja Liittyneiden
Valtojen kanssa turvatakseen sen, ettei Saksa kykenisi ryhtymään Saksan
alueen ulkopuolella toimenpiteisiin, jotka tähtäävät sen
jälleenvarustautumiseen.
21 artikla.
Suomi älköön hankkiko tai valmistako siviililentokoneita, jotka ovat
saksalaista tai japanilaista mallia tahi joissa on saksalaista tai
japanilaista valmistetta tahi mallia olevia suurempia koottuja osia.
22 artikla.
Tämän sopimuksen kaikki sotilas-, sotalaivasto- ja ilmailumääräykset jäävät
voimaan, kunnes ne on joko kokonaan tai osaksi muutettu Liittoutuneiden ja
Liittyneiden Valtojen sekä Suomen välisellä sopimuksella tai, senjälkeen kun
Suomi on tullut Yhdistyneiden Kansakuntien jäseneksi, turvallisuusneuvoston
ja Suomen välisellä sopimuksella.
IV OSA.
Sotakorvaus ja palautus.
23 artikla.
1. Suomen on korvattava Neuvostoliitolle sotatoimilla ja Neuvostoliiton
alueen miehityksellä Neuvostoliitolle aiheuttamansa vahingot; kuitenkin
ottaen huomioon, että Suomi ei ole ainoastaan luopunut sodasta Yhdistyneitä
Kansakuntia vastaan, vaan on myös julistanut sodan Saksalle ja auttanut
sotavoimillaan saksalaisten joukkojen karkoittamista Suomesta, osapuolet
sopivat siitä, että Suomi ei korvaa yllämainittuja vahinkoja kokonaisuudessaan,
vaan ainoastaan osittain, nimittäin 300 miljoonalla Yhdysvaltain dollarilla,
joka summa on suoritettava tavaroissa (puutavaratuotteina, paperina,
selluloosana, meri- ja jokialuksina, erilaisina koneina ja muina tavaroina)
kahdeksan vuoden kuluessa 19 päivästä syyskuuta 1944 lukien.
2. Tässä artiklassa määrätyn suorituksen laskemisen perusteena on
Yhdysvaltain dollarin välirauhansopimuksen allekirjoittamispäivän kulta-arvo,
s.o. 35 dollaria kultaunssilta.
24 artikla.
Suomi sitoutuu, mikäli se ei ole vielä niin tehnyt, Neuvostoliiton
hallituksen osoittamissa määräajoissa palauttamaan Neuvostoliitolle täysin
hyvässä kunnossa kaikki sodan aikana Neuvostoliiton alueelta viedyt
valtiolle, yleisille tai osuustoiminnallisille järjestöille, yrityksille tai
laitoksille taikka yksityisille kansalaisille kuuluvat arvoesineet ja
tavarat, kuten tehtaiden ja teollisuuslaitosten varusteet, veturit, liikkuvan
rautatiekaluston, traktorit, moottoriajoneuvot, historialliset muistomerkit,
museoarvoesineet ja kaiken muun omaisuuden.
V OSA.
Taloudelliset määräykset.
25 artikla.
1. Mikäli Suomi ei vielä ole niin tehnyt, sen on saatettava jälleen voimaan
Yhdistyneiden Kansakuntien ja niiden kansalaisten kaikki lailliset oikeudet
ja edut Suomessa sellaisina, kuin ne olivat 22 päivänä kesäkuuta 1941, sekä
palautettava Yhdistyneiden Kansakuntien ja niiden kansalaisten kaikki
omaisuus sellaisena, kuin se nyt on.
2. Suomen hallitus sitoutuu palauttamaan kaiken tässä artiklassa tarkoitetun
omaisuuden, oikeudet ja edut, vapaina kaikista rasituksista ja maksuista,
jotka sota on voinut aiheuttaa, Suomen hallituksen asettamatta niiden
palauttamisen yhteydessä suoritettavaksi minkäänlaisia maksuja. Suomen
hallituksen on kumottava kaikki Yhdistyneiden Kansakuntien omaisuuteen 22
päivän kesäkuuta 1941 ja tämän sopimuksen voimaantulon välillä kohdistamansa
toimenpiteet, mukaanlukien pakko-otot, takavarikoinnin tai valvontaan oton.
Milloin omaisuutta ei ole palautettu kuuden kuukauden kuluessa tämän
sopimuksen voimaantulosta, on pyyntö siitä tehtävä Suomen viranomaisille
kahdentoista kuukauden kuluessa sopimuksen voimaantulosta, paitsi milloin
hakija voi osoittaa, että hän ei ole voinut jättää pyyntöään tämän määräajan
kuluessa.
3. Suomen hallituksen on kumottava kaikenlaatuiset Yhdistyneiden Kansakuntien
kansalaisten omaisuutta, oikeuksia ja etuja koskevat siirrot, milloin
sellaiset siirrot ovat johtuneet akselivaltioiden hallitusten tai niiden
elinten sodan aikana harjoittamasta väkivallasta tai pakosta.
4. a) Suomen hallitus on vastuussa siitä, että tämän artiklan 1 kohdan
nojalla Yhdistyneiden Kansakuntien kansalaisille palautettu omaisuus
entisöidään täysin hyvään kuntoon. Kun omaisuutta ei voida palauttaa tai kun
Yhdistyneiden Kansakuntien kansalainen on sodan johdosta kärsinyt vahinkoa
Suomessa olevaan omaisuuteen puuttumisen tai sen vahingoittumisen takia,
saakoon hän Suomen hallitukselta Suomen markoissa korvauksen, jonka suuruus
on kaksi kolmatta osaa siitä summasta, joka maksupäivänä on tarpeen
samanlaisen omaisuuden ostamiseksi tai syntyneen vahingon korvaamiseksi.
Missään tapauksessa Yhdistyneiden Kansakuntien kansalaisia älköön korvaukseen
nähden kohdeltako vähemmän edullisesti kuin Suomen kansalaisia.
b) Yhdistyneiden Kansakuntien kansalaiset, jotka joko välittömästi tai
välillisesti omistavat osuuksia yhteisöissä tai yhdistyksissä, joilla ei ole
Yhdistyneiden Kansakuntien kansallisuutta tämän artiklan 8 a)-kohdan
tarkoittamassa mielessä, mutta jotka ovat kärsineet menetyksen Suomessa
olevaan omaisuuteen puuttumisen tai sen vahingoittumisen takia, saakoot
korvausta edelläolevan a)-kohdan mukaisesti. Tämä korvaus on laskettava
yhteisön tai yhdistyksen kärsimän menetyksen tai vahingon kokonaissumman
perusteella ja on sen suuruuden oltava samassa suhteessa kärsittyyn kokonaismenetykseen
tai -vahinkoon kuin mitä mainittujen kansalaisten omistama osuus on
kysymyksessäolevan yhteisön tai yhdistyksen kokonaispääomaan.
c) Korvaus on suoritettava vapaana kaikista maksuista, veroista tai muista
rasituksista. Sitä on saatava käyttää vapaasti Suomessa, mutta on se Suomessa
kulloinkin ehkä voimassaolevan ulkomaanvaluuttasäännöstelyn alainen.
d) Suomen hallituksen on myönnettävä Yhdistyneiden Kansakuntien kansalaisille
sama kohtelu kuin Suomen kansalaisillekin tarveaineiden jaossa heidän
Suomessa olevan omaisuutensa korjaamista tai kuntoonsaattamista varten sekä
ulkomaan valuutan myöntämisessä sellaisten tarveaineiden tuontia varten.
e) Suomen hallituksen on edelläolevassa a)-kohdassa määrätyssä suhteessa
suoritettava Yhdistyneiden Kansakuntien kansaslaisille hyvitystä Suomen
markoissa heidän omaisuuteensa kohdistuneiden sodanaikaisten
erikoistoimenpiteiden aiheuttamien menetyksien ja vahinkojen korvaamiseksi,
jollaisia erikoistoimenpiteitä ei sovellettu suomalaiseen omaisuuteen. Tätä
kohtaa ei sovelleta menetettyyn voittoon.
5. Suomen hallitus vastaa kaikista Suomessa suoritettavista kohtuullisista
kuluista, jotka aiheutuvat vaatimusten toteamisesta, niihin luettuina
menetysten ja vahinkojen arviointi.
6. Yhdistyneiden Kansakuntien kansalaiset ja heidän omaisuutensa on
vapautettava kaikista poikkeuksellisista veroista, maksuista ja rasituksista,
jotka Suomen hallitus tai jokin Suomen viranomainen on määrännyt heidän
Suomessa oleville pääomavaroilleen välirauhanteon ja tämän sopimuksen
voimaantulon välisenä aikana ja joiden varsinaisena tarkoituksena on peittää
sodasta aiheutuvia kuluja tai jollekin Yhdistyneelle Kansakunnalle
maksettavia korvauksia. Maksut, jotka siten on maksettu, on suoritettava
takaisin.
7. Kysymyksessäolevan omaisuuden omistaja ja Suomen hallitus voivat tehdä
sopimuksia, jotka korvaavat tämän artiklan määräykset.
8. Tässä artiklassa käytettyinä merkitsevät:
a) "Yhdistyneiden Kansakuntien kansalaiset" henkilöitä, jotka tämän
sopimuksen voimaantulopäivänä ovat jonkin Yhdistyneen Kansakunnan kansalaisia
tai yhteisöjä tahi yhdistyksiä, jotka on muodostettu jonkin Yhdistyneen
Kansakunnan lakien mukaan ennen tämän sopimuksen voimaantulopäivää,
edellyttäen, että mainituilla henkilöillä, yhteisöillä tai yhdistyksillä oli
tämä asema myös Suomen välirauhansopimuksen päivänä.
Nimitykseen "Yhdistyneiden Kansakuntien kansalaiset" sisältyvät
myöskin kaikki henkilöt, yhteisöt tahi yhdistykset, joita Suomessa sodan
aikana voimassaolleiden lakien mukaan on kohdeltu vihollisina.
b) "Omistaja" Yhdistyneen Kansakunnan kansalaista, sen mukaan kuin
edellä a)-kohdassa on määritelty, jolla on oikeus kysymyksessäolevaan
omaisuuteen, ja myös omistajan seuraajaa, edellyttäen, että seuraaja on myös
jonkin Yhdistyneen Kansakunnan kansalainen, sen mukaan kuin a)-kohdassa on
määritelty. Jos seuraaja on ostanut omaisuuden vahingoittuneena, luovuttaja
säilyttää oikeutensa tämän artiklan mukaiseen korvaukseen, tämän
vaikuttamatta luovuttajan ja ostajan välisiin kotimaisen lain mukaisiin
velvoituksiin.
c) "Omaisuus" kaikkea irtainta tai kiinteää omaisuutta, olkoon se
sitten aineellista tahi ei, siihen luettuna teollinen, kirjallinen ja
taiteellinen omaisuus sekä kaikki ja kaikenlaiset omaisuuteen kohdistuvat
oikeudet ja intressit.
26 artikla.
Suomi tunnustaa, että Neuvostoliitolla on oikeus kaikkeen Suomessa olevaan
saksalaiseen omaisuuteen, jonka Saksaa varten asetettu valvontaneuvosto on
siirtänyt Neuvostoliitolle, ja sitoutuu ryhtymään kaikkiin tarpeellisiin
toimenpiteisiin tällaisen omaisuuden luovuttamisen helpottamiseksi.
27 artikla.
Suomen hallituksen ja Suomen kansalaisten oikeudet, kuin myös suomalaisten
juriidisten henkilöiden oikeudet, jotka koskevat suomalaista omaisuutta tai
muita suomalaisia varoja Liittoutuneiden ja Liittyneiden Valtojen alueella,
on saatettava entiselleen tämän sopimuksen tultua voimaan, mikäli näitä
oikeuksia on rajoitettu sen johdosta, että Suomi osallistui sotaan Saksan
rinnalla.
28 artikla.
1. Tämän sopimuksen tultua voimaan Suomen ja Suomen kansalaisten Saksassa
olevaa omaisuutta älköön enää käsiteltäkö vihollisomaisuutena, ja kaikki
tällaiseen käsittelyyn perustuvat rajoitukset on poistettava.
2. Suomen tai Suomen kansalaisten identifioitavissa oleva, Saksan sotavoimien
tai viranomaisten syyskuun 19 päivän 1944 jälkeen väkivalloin tai
pakkotoimenpitein Suomesta Saksan alueelle viemä omaisuus voidaan palauttaa.
3. Saksan miehitysvallat päättävät menettelystä, jonka mukaan suomalaisen
Saksassa olevan omaisuuden entiselleen saattaminen ja palauttaminen
toteutetaan.
29 artikla.
1. Suomi luopuu kaikista ja kaikenlaatuisista Liittoutuneita ja Liittyneitä
Valtoja vastaan Suomen hallituksen tai Suomen kansalaisten taholta
esitettävistä vaatimuksista, jotka aiheutuvat suoranaisesti sodasta tai
Euroopassa syyskuun 1 päivän 1939 jälkeen vallinneen sotatilan aiheuttamista
toimenpiteistä, olipa Liittoutunut tai Liittynyt Valta silloin sodassa Suomen
kanssa tahi ei, mukaanlukien:
a) vaatimukset sellaisten menetysten ja vahinkojen johdosta, jotka ovat
aiheutuneet Liittoutuneiden tai Liittyneiden Valtojen sotavoimien tahi
viranomaisten toimista;
b) vaatimukset, jotka johtuvat Liittoutuneiden tai Liittyneiden Valtojen
sotavoimien tahi viranomaisten oleskelusta, sotatoimista tai teoista Suomen
alueella;
c) vaatimukset Liittoutuneiden tai Liittyneiden Valtojen
merisotasaalisoikeuksien päätösten ja määräysten johdosta, Suomen
tunnustaessa päteviksi ja velvoittaviksi kaikkien tällaisten
merisotasaalisoikeuksien 1 päivänä syyskuuta 1939 tai senjälkeen antamat
päätökset ja määräykset, jotka koskevat suomalaisia laivoja tai suomalaisia
tavaroita tahi kustannusten maksamista;
d) vaatimukset, jotka johtuvat sodankäyntioikeuksien harjoittamisesta tai
aiotusta harjoittamisesta.
2. Tämän artiklan määräykset kumotkoot täysin ja lopullisesti kaikki tässä
mainitun luontoiset vaatimukset, jotka tästä lukien raukeavat, olipa
asiapuoli kuka tahansa.
3. Suomi luopuu niinikään kaikista tämän artiklan 1 kohdan luontoisista
Suomen hallituksen tai Suomen kansalaisten taholta esitettävistä
vaatimuksista jokaista Yhdistyneiden Kansakuntien maata kohtaan, jonka
diplomaattiset suhteet Suomen kanssa olivat katkenneina sodan aikana ja joka
oli yhteistoiminnassa Liittoutuneiden ja Liittyneiden Valtojen kanssa.
4. Suomen luopuminen vaatimuksista tämän artiklan 1 kohdan mukaan käsittää
kaikki vaatimukset, jotka johtuvat jokaisen Liittoutuneen ja Liittyneen
Vallan toimista suomalaisiin laivoihin nähden syyskuun 1 päivän 1939 ja tämän
sopimuksen voimaantulopäivän välisenä aikana, sekä myös kaikki vaatimukset ja
velat, jotka perustuvat nyt voimassaoleviin sotavankeja koskeviin
yleissopimuksiin.
30 artikla.
1. Kunnes kauppasopimuksia eri Yhdistyneiden Kansakuntien ja Suomen välillä
solmitaan, Suomen hallituksen on kahdeksantoista kuukauden aikana tämän
sopimuksen voimaantulosta myönnettävä seuraava kohtelu jokaiselle
Yhdistyneiden Kansakuntien maalle, joka vastavuoroisuuden perusteella
tosiasiallisesti myöntää Suomelle vastaavissa tapauksissa vastaavan kohtelun:
a) Kaikessa, mikä koskee viennin ja tuonnin yhteydessä kannettavia tulleja ja
maksuja, tuontitavaroiden sisäistä verotusta sekä kaikissa näitä asioita
koskevissa säännöksissä on Yhdistyneille Kansakunnille myönnettävä ehdoton
suosituimmuuskohtelu.
b) Kaikissa muissa suhteissa Suomi sitoutuu olemaan ryhtymättä minkäänlaiseen
mielivaltaiseen syrjintään Yhdistyneiden Kansakuntien joltakin alueelta
peräisin olevaan tai sinne menevään tavaraan nähden verrattuna jonkin muun
Yhdistyneiden Kansakuntien maan alueelta tai jostakin muusta vieraasta maasta
peräisin olevaan tahi sinne menevään samanlaiseen tavaraan.
c) Yhdistyneiden Kansakuntien kansalaisille, mukaanlukien juriidiset
henkilöt, on myönnettävä sisäinen ja suosituimmuuskohtelu kaikissa kauppaa,
teollisuutta, laivaliikennettä ja muuta liiketoimintaa koskevissa asioissa
Suomessa. Nämä määräykset eivät koske kaupallista lentoliikennettä.
d) Suomi älköön myöntäkö millekään maalle yksin- tai diskriminatoorista
oikeutta harjoittaa kansainvälistä kaupallista lentoliikennettä; Suomen on
annettava kaikille Yhdistyneille Kansakunnille yhtäläinen mahdollisuus saada
oikeudet harjoittaa kansainvälistä kaupallista lentoliikennettä Suomen
alueella, mukaanlukien oikeus laskeutua maahan polttoaineen täydennystä ja
korjauksia varten, ja, kyseen olleen kaupallisen ilmailun harjoittamisesta
kansainvälisessä liikenteessä, Suomen on myönnettävä vastavuoroisesti ja
epädiskriminatoorisesti kaikille Yhdistyneille Kansakunnille oikeus lentää
yli Suomen alueen maahan laskeutumatta. Nämä määräykset älkööt vaikuttako
Suomen kansallisen puolustuksen etuihin.
2. Suomen edellämainittuihin sitoumuksiin on katsottava sisältyvän ne
poikkeukset, jotka tavanomaisesti sisältyvät Suomen ennen sotaa tekemiin
kauppasopimuksiin; ja kunkin Yhdistyneen Kansakunnan myöntämää
vastavuoroisuutta koskeviin määräyksiin on katsottava sisältyvän ne
poikkeukset, jotka tavanomaisesti on otettu tämän maan kauppasopimuksiin.
31 artikla.
1. Kaikki erimielisyydet, jotka voivat johtua tämän sopimuksen 24 ja 25
artikloista sekä liitteistä IV, V ja VI osa B, on jätettävä sovintokomission
ratkaistaviksi, johon kuuluu yhtä monta asianomaisen Yhdistyneen Kansakunnan
hallituksen ja Suomen hallituksen määräämää jäsentä. Jollei sovintoon päästä
kolmen kuukauden kuluessa siitä, kun asia on jätetty sovintokomission
ratkaistavaksi, kumpikin hallitus voi vaatia kolmannen jäsenen lisäämistä
komissioon, ja elleivät hallitukset voi sopia tämän jäsenen valitsemisesta,
kumpikin asiapuoli voi pyytää Yhdistyneiden Kansakuntien yleissihteeriä
suorittamaan nimeämisen.
2. Komission jäsenten enemmistön päätös olkoon komission päätös ja osapuolet
tunnustakoot sen lopulliseksi ja sitovaksi.
32 artikla.
Tämän sopimuksen 24, 25 ja 30 artiklat sekä liite VI koskevat Liittoutuneita
ja Liittyneitä Valtoja ja Ranskaa sekä jokaista Yhdistyneiden Kansakuntien
maata, jonka diplomaattiset suhteet Suomen kanssa ovat olleet katkenneina
sodan aikana.
33 artikla.
Liitteiden IV, V ja VI määräykset, kuten muidenkin liitteiden määräykset,
ovat voimassa tämän sopimuksen erottamattomina osina.
VI OSA.
Loppumääräykset.
34 artikla.
1. Aikana, joka ei ylitä 18 kuukautta alkaen tämän sopimuksen voimaantulosta,
Neuvostoliiton ja Yhdistyneen Kuningaskunnan Helsingissä olevien
diplomaattisten edustustojen päälliköt, jotka toimivat yhteisymmärryksessä
keskenään, edustavat Liittoutuneita ja Liittyneitä Valtoja suhteissa Suomen
hallitukseen kaikissa tämän sopimuksen täytäntöönpanoa ja tulkintaa
koskevissa kysymyksissä.
2. Molemmat edustustopäälliköt antavat Suomen hallitukselle sellaista
ohjausta sekä sellaisia teknillisiä neuvoja ja selvennyksiä, jotka saattavat
olla välttämättömiä tämän sopimuksen hengen ja määräysten mukaisen nopean ja
tehokkaan täytäntöönpanon turvaamiseksi.
3. Suomen hallitus antakoon sanotuille kahdelle edustustopäällikölle kaikki
tarpeelliset tiedot ja kaiken avun, mitä he saattavat tarvita täyttäessään
tämän sopimuksen mukaan heille uskotut tehtävät.
35 artikla.
1. Ellei muunlaista menettelytapaa ole tämän sopimuksen jossakin artiklassa
nimenomaan varattu, tämän sopimuksen tulkinnasta tai täytäntöönpanosta
johtuvat erimielisyydet, joita ei ole ratkaistu välittömin diplomaattisin
neuvotteluin, siirrettäköön 34 artiklan mukaisesti toimivien kahden
edustustopäällikön käsiteltäviksi, kuitenkin niin, että tässä tapauksessa
sanotun artiklan määräaika ei rajoita edustustopäällikköjen toimintaa. Kaikki
tällaiset erimielisyydet, joita he eivät ole ratkaisseet kahden kuukauden
kuluessa, siirrettäköön, elleivät osapuolet keskenänsä sovi muusta
sovittelumenettelystä, jommankumman osapuolen pyynnöstä komission
ratkaistaviksi, jonka muodostaa kummankin osapuolen edustaja ja kolmas jäsen,
jonka molemmat osapuolet keskinäisellä sopimuksella valitsevat kolmannen maan
kansalaisista. Elleivät osapuolet kuukauden määräajassa sovi kolmannen
jäsenen valitsemisesta, kumpikin osapuoli voi pyytää Yhdistyneiden
Kansakuntien yleissihteeriä suorittamaan nimeämisen.
2. Komission jäsenten enemmistön päätös olkoon komission päätös ja osapuolet
tunnustakoot sen lopulliseksi ja sitovaksi.
36 artikla.
Liittoutuneiden ja Liittyneiden Valtojen on ratifioitava tämä sopimus, jonka
venäjänkielinen ja englanninkielinen teksti ovat todistusvoimaisia. Suomen on
se myös ratifioitava. Se tulee voimaan heti, kun Sosialististen
Neuvostotasavaltojen Liitto ja Ison-Britannian ja Pohjois-Irlannin Yhdistynyt
Kuningaskunta ovat tallettaneet ratifioimiskirjat. Ratifioimiskirjat on
mahdollisimman lyhyen ajan kuluessa talletettava Sosialististen
Neuvostotasavaltojen Liiton hallituksen huostaan.
Kuhunkin Liittoutuneeseen tai Liittyneeseen Valtaan nähden, joka tallettaa
ratifioimiskirjansa tämän jälkeen, sopimus tulee voimaan talletuspäivänä.
Tämä sopimus talletetaan Sosialististen Neuvostotasavaltojen Liiton
hallituksen arkistoon, joka toimittaa oikeaksi todistetut jäljennökset
jokaiselle allekirjoittajavaltiolle. Liiteluettelo.
Liite I. Suomen rajojen sekä 2 ja 4 artiklassa
mainittujen alueiden kartta.
Liite II. Maavoimien, ilmavoimien ja sotalaivaston
koulutuksen määrittely.
Liite III. Sotamateriaalin määrittely ja luettelo.
Liite IV. Eräitä omaisuuslajeja koskevat erikoismääräykset.
A. Teollinen, kirjallinen ja taiteellinen omaisuus.
B. Vakuutustoiminta.
Liite V. Sopimukset, vanhentuminen ja siirtokelpoiset arvopaperit.
Liite VI. Merisotasaalisoikeudet ja tuomioistuinten päätökset.
Liite I. (1, 2 ja 4 artiklaan) Suomen rajojen sekä 2 ja 4 artiklassa
mainittujen alueiden kartta.
Kartasta ks. SopS:n painoversio
Liite II. (15 artiklaan) Maavoimien, ilmavoimien ja sotalaivaston koulutuksen
määrittely.
1. "Maavoimien koulutus" merkitsee opetusta ja harjoituksia
erityisesti sotilaallisiin tarkoituksiin suunnitellun tai sovelletun
sotamateriaalin ja siihen kuuluvien koulutusvälineiden käytössä;
riviharjoitusten ja maastoliikkeitten opetusta ja suoritusta, jotka opettavat
tai totuttavat liikkeisiin, joita joukot taistelussa suorittavat; sekä
taktiikan, strategian ja esikuntatyön järjestelmällistä opiskelua.
2. "Ilmavoimien koulutus" merkitsee opetusta ja harjoituksia
erityisesti ilmavoimien käyttöön suunnitellun tai sovelletun sotamateriaalin
ja siihen kuuluvien koulutusvälineiden käytössä; kaikkien niiden erikoisten
liikkeiden, muodostelmalento mukaanlukien, opetusta ja harjoittamista, joita
lentojoukot suorittavat täyttäessään taistelutehtäviä; sekä ilmavoimien
taktiikan, strategian ja esikuntatyön järjestelmällistä opiskelua.
3. "Sotalaivaston koulutus" merkitsee opetusta, ohjausta tai
harjoittelua sotalaivojen tai merisotalaitteiden käytössä sekä opetusta ja perehdyttämistä
kaikkien niiden tähän kuuluvien laitteiden ja koulutusvälineiden käyttöön,
joita käytetään merisodassa,lukuunottamatta niitä, joita tavallisesti
käytetään myös siviilitarkoituksiin; sekä laivastotaktiikan, -strategian ja
-esikuntatyön opetusta, harjoittelua tai järjestelmällistä opiskelua,
mukaanlukien kaikkien niiden operatioiden ja liikkeiden suorittaminen, joita
ei tarvita alusten rauhanomaisessa käytössä. Liite III. (19 artiklaan)
Sotamateriaalin määrittely ja luettelo.
Tässä sopimuksessa käytetty nimitys "sotamateriaali" tarkoittaa
kaikkia aseita, ammuksia ja laitteita, jotka ovat erityisesti suunnitellut
tai sovelletut sodankäyntiin, jäljempänä olevan luettelon mukaan.
Liittoutuneet ja Liittyneet Vallat varaavat itselleen oikeuden tehdä
ajoittain muutoksia tai lisäyksiä luetteloon ottaen huomioon vastaisen
tieteellisen kehityksen.
Ryhmä I.
1. Sotilaskiväärit, karbiinit, revolverit ja pistoolit; näiden aseiden piiput
ja muut varaosat, jotka eivät helposti sovellu siviilikäyttöön.
2. Konekiväärit, automaattiset tai itselataavat sotilaskiväärit ja
konepistoolit; näiden piiput ja muut varaosat, jotka eivät helposti sovellu
siviilikäyttöön; konekiväärin jalustat.
3. Tykit, haupitsit, mörssärit, erikoiset lentokonetykit; lukkolaitetta tai
jarrulaitetta vailla olevat tykit ja liekinheittimet; putket ja muut
varaosat, jotka eivät helposti sovellu siviilikäyttöön sekä edellämainittujen
aseiden lavetit ja jalustat.
4. Raketinheittimet; omalla voimallaan liikkuvien ja ohjattavien ammusten
lähetys- ja kontrollilaitteet; niiden jalustat.
5. Ladatut tai lataamattomat, omalla voimallaan kulkevat ja ohjattavat
ammukset, projektiilit, raketit, hylsyammukset ja panokset, edellä luettelon
kohdissa 1-4 mainittuihin aseisiin, sekä sytyttimet, putket tai laitteet
niiden räjähdyttämistä tai käyttämistä varten. Siviilikäyttöön tarpeelliset
sytyttimet eivät sisälly tähän.
6. Ladatut tai lataamattomat kranaatit, pommit, torpeedot, miinat ja
syvyyspommit sekä sytytysaineet tai -panokset; kaikki niiden räjähdyttämis-
tai käyttämisvälineet. Siviilikäyttöön tarpeelliset sytyttimet eivät sisälly
tähän.
7. Pistimet.
Ryhmä II.
1. Panssarivaunut, panssarijunat, joita ei voida teknillisesti muuttaa
siviilikäyttöön.
2. Edellä ryhmässä I mainittuja aseita varten tarkoitetut mekaaniset ja
moottorilavetit; muut kuin edellä kohdassa 1. mainitut erikoisrakenteiset
sotilasautojen alustat tai korit.
3. Kolmea tuumaa paksummat panssarilevyt, joita käytetään
suojautumistarkoituksiin sodassa.
Ryhmä III.
1. Tähtäys- ja laskukojeet tulenjohtoa varten, mukaanlukien
it.patteritasoviivottimet ja maalinmäärittelylaitteet; hakuammuntalaitteet;
tykkien tähtäimet, pomminpudotustähtäimet; sytyttimen säätimet;
tarkkailukojeet tykkikaluston toimintaa ja ammunnan tarkkuutta varten sekä
tulenjohtolaitteet.
2. Syöksysillat ja -veneet.
3. Vihollisen harhauttamis-, häikäisemis- ja houkutusvälineet.
4. Erikoislaatuiset henkilökohtaiset varusesineet, joita on vaikea soveltaa
siviilikäyttöön.
Ryhmä IV.
1. Kaikenlaatuiset sota-alukset, niihin luettuina sotatarkoituksiin muunnetut
laivat ja uivat laitteet, jotka on suunniteltu tai tarkoitettu niiden
huoltamiseen tai avustamiseen ja joita ei voida teknillisesti muuttaa
siviilikäyttöön, sekä aseet, panssarit, ampumatarvikkeet, lentokoneet ja
kaikki muut varusteet, materiaali, koneet ja laitteet, joita ei rauhan aikana
käytetä muissa kuin sota-aluksissa.
2. Maihinnousualukset ja kaikenlaatuiset amfibiokuljetusvälineet tai
-laitteet; kaikenlaatuiset syöksyveneet tai -laitteet kuin myös katapultit
tai lentokoneiden, rakettien, omalla voimallaan kulkevien taisteluvälineiden
tai kaikkien muiden joko miehitettyjen tai miehittämättömien, ohjattavien tai
ohjaamattomien ammusten, kojeiden tai laitteiden muut lähettämisvälineet.
3. Joko kokonaan tai osittain veden alla kulkevat alukset, uivat laitteet,
taisteluvälineet, kaikenlaatuiset laitteet tai kojeet, mukaanlukien
erikoisrakenteiset satamasulkupuomit, paitsi niissä tapauksissa, jolloin
niitä tarvitaan alusten pelastustyöhön, nostamiseen tai muuhun
siviilikäyttöön, sekä kaikki laitteet, varusteet, varaosat, kokeilu- tai
harjoitusvälineet, kojeet tai laitteet, jotka voivat olla erityisesti
suunniteltuja yllälueteltujen rakentamista, kokeilemista, huoltoa tai
varastoimista varten.
Ryhmä V.
1. Ne ilmaa keveämmät tai raskaammat ilma-alukset, koottuina tai osina, jotka
ovat suunnitellut tai sovelletut ilmataisteluihin käyttäen konekiväärejä,
rakettien laukaisulaitteita tai tykistöä tahi suunnitellut taikka sovelletut
pommien kuljettamista ja pudottamista varten tai jotka ovat varustetut tahi
joihin mallinsa tai rakenteensa vuoksi soveltuu jokin jäljempänä 2. kohdassa
mainituista laitteista.
2. Lentokoneen tykkien jalustat ja kehykset, pomminkiinnittimet, torpeedon
kannattimet sekä pommien ja torpeedojen pudotuslaitteet; tykkitornit sekä
sivutornit konekiväärejä varten.
3. Ilmakuljetusjoukkoja varten erityisesti suunnitellut ja yksinomaan niiden
käyttämät välineet.
4. Laiva-, maa- tai vesilentokoneiden katapultit ja lähettämislaitteet;
lentokonemallisten aseiden lähettämislaitteet.
5. Sulkupallot.
Ryhmä VI.
Tukahduttavat, kuolettavat, myrkylliset tai toimintakyvyttömäksi tekevät
aineet, jotka on tarkoitettu sotilaalliseen käyttöön tai joita valmistetaan
yli siviilitarpeiden.
Ryhmä VII.
Ne laukaisu-, räjähdys- ja pyroteknilliset aineet tai nestemäiset kaasut,
jotka ovat tarkoitetut näissä ryhmissä mainitun sotamateriaalin laukaisuun,
räjähdyttämiseen, panostamiseen ja lataamiseen tai muuhun käyttöön mainitun
sotamateriaalin yhteydessä ja joita ei voida käyttää siviilitarkoituksiin tai
joiden tuotanto ylittää siviilitarpeen.
Ryhmä VIII.
Tehdaskoneisto ja työkalut, jotka on erityisesti suunniteltu yllämainittujen
aineiden valmistukseen ja kunnossapitoon ja joita ei voida teknillisesti
muuttaa siviilikäyttöön.
Liite IV. Eräitä omaisuuslajeja koskevat erikoismääräykset.
A. Teollinen, kirjallinen ja taiteellinen omaisuus.
1. a) Liittoutuneille ja Liittyneille Valloille sekä niiden kansalaisille on
myönnettävä yhden vuoden määräaika tämän sopimuksen voimaantulosta lukien,
jolloin ne ovat oikeutetut lisämaksuitta tai muitta sakoitta suorittamaan
kaikki tarpeelliset toimenpiteet saadakseen tai säilyttääkseen Suomessa
oikeudet teolliseen, kirjalliseen tai taiteelliseen omaisuuteen, joita
vallinneen sotatilan vuoksi ei ollut mahdollista suorittaa.
b) Liittoutuneet ja Liittyneet Vallat tai niiden kansalaiset, jotka ovat
jossakin Liittoutuneessa ja Liittyneessä Vallassa asianomaisessa
järjestyksessä tehneet patentti- tai hyödyllisyysmallihakemuksen aikaisintaan
kaksitoista kuukautta ennen sodan syttymistä Suomen kanssa tai sodan aikana
tahi jotka ovat hakeneet jonkin valmistusmenetelmän tai mallin tahi
tavaramerkin rekisteröintiä aikaisintaan kuusi kuukautta ennen sodan syttymistä
Suomen kanssa tai sodan aikana, olkoot oikeutetut kahdentoista kuukauden
kuluessa tämän sopimuksen voimaantulosta hakemaan vastaavia oikeuksia
Suomessa prioriteettioikeuksin, jotka perustuvat kyseessäolevan Liittoutuneen
tai Liittyneen Vallan alueella tehdyn aikaisemman hakemuksen
rekisteröimiseen.
c) Kullekin Liittoutuneelle ja Liittyneelle Vallalle ja niiden kansalaisille
myönnetään yhden vuoden määräaika tämän sopimuksen voimaantulosta, jona
aikana ne voivat ryhtyä oikeudellisiin toimenpiteisiin Suomessa niitä
luonnollisia tai juriidisia henkilöitä vastaan, joiden väitetään
lainvastaisesti loukanneen heidän oikeuksiaan teolliseen, kirjalliseen tai
taiteelliseen omaisuuteen sodan alkamispäivän ja tämän sopimuksen
voimaantulopäivän välisenä aikana.
2. Aikaa sodan puhkeamisesta siihen asti, kunnes kahdeksantoista kuukautta on
kulunut tämän sopimuksen voimaantulosta, ei ole otettava lukuun määrättäessä
aikaa, jonka kuluessa patenttia, valmistusmenetelmää tahi tavaramerkkiä olisi
ryhdyttävä käyttämään.
3. Aikaa sodan puhkeamisesta tämän sopimuksen voimaantuloon ei ole otettava
lukuun sellaisia teollisia, kirjallisia ja taiteellisia omistusoikeuksia
koskevissa säännöllisissä määräajoissa, jotka Suomessa olivat voimassa sodan
syttyessä tai jotka on tämän liitteen A-osassa tunnustettu tai vahvistettu ja
jotka kuuluvat jollekin Liittoutuneelle tai Liittyneelle Vallalle tai sen
kansalaisille. Näin ollen näiden oikeuksien säännöllinen voimassaoloaika on
katsottava automaattisesti pidennetyksi Suomessa ajalla, joka vastaa näin
lukuun ottamatta jätettävää ajanjaksoa.
4. Edelläolevia Liittoutuneiden ja Liittyneiden Valtojen ja niiden
kansalaisten oikeuksia Suomessa koskevia määräyksiä on sovellettava
yhtäläisesti Suomen ja sen kansalaisten oikeuksiin Liittoutuneiden ja
Liittyneiden Valtojen alueilla. Kuitenkaan ei mikään näistä määräyksistä
oikeuta Suomea tai sen kansalaisia suositumpaan kohteluun Liittoutuneiden ja
Liittyneiden Valtojen alueilla kuin mitä nämä vallat vastaavissa tapauksissa
myöntävät muille Yhdistyneille Kansakunnille tai niiden kansalaisille, eikä
Suomea liioin sen kautta vaadita myöntämään Liittoutuneelle tai Liittyneelle
Vallalle tai sen kansalaisille suositumpaa kohtelua kuin mitä Suomi tai sen
kansalaiset nauttivat tämän vallan alueella edelläolevien määräysten
tarkoittamassa mielessä.
5. Liittoutuneen tai Liittyneen Vallan tai Suomen alueella olevat kolmannet
henkilöt, jotka ennen tämän sopimuksen voimaantuloa ovat hyvässä uskossa
hankkineet teollisia, kirjallisia tai taiteellisia omistusoikeuksia, jotka
ovat ristiriidassa tämän liitteen A-osalla palautettujen oikeuksien tai siinä
määrätyin prioriteetein saatujen oikeuksien kanssa, tai jotka ovat hyvässä
uskossa valmistaneet, julkaisseet, jäljentäneet, käyttäneet tai myyneet
tällaisten oikeuksien kohteita, saakoot, joutumatta vastuuseen rikkomuksesta,
jatkaa näiden oikeuksien käyttämistä sekä jatkaa tai aloittaa uudelleen
sellaisen valmistamisen, julkaisemisen, jäljentämisen, käytön tai myynnin,
joka on saatu tai alettu hyvässä uskossa. Suomessa tällainen lupa annettakoon
yleislisenssin muodossa niillä ehdoilla, joista osapuolet keskenään sopivat,
tai, ellei sopimukseen päästä, niillä ehdoilla, jotka tämän sopimuksen 31
artiklan mukaan perustettu sovintokomissio vahvistaa. Liittoutuneiden ja
Liittyneiden Valtojen alueilla hyvässä uskossa toimineet kolmannet henkilöt
saakoot kuitenkin saman turvan, joka vastaavissa oloissa myönnetään hyvässä
uskossa toimineille kolmansille henkilöille, joiden oikeudet ovat
ristiriidassa muiden Liittoutuneiden ja Liittyneiden Valtojen kansalaisten
oikeuksien kanssa.
6. Mitään tämän liitteen A-osan määräystä älköön tulkittako siten, että se
antaisi Suomelle tai Suomen kansalaisille minkäänlaisia patentti- tai
hyödyllisyysmallioikeuksia minkään Liittoutuneen tai Liittyneen Vallan
alueella keksintöihin, jotka koskevat sellaista esinettä, joka on nimetty
tämän sopimuksen liitteessä III, ja joita Suomi tai Suomen kansalaiset ovat
tehneet tai joita koskevat hakemukset ne ovat rekisteröineet Suomessa tai
jonkin muun akselivallan alueella tai akselisotavoimien miehittämällä
alueella aikana, jolloin asianomainen alue oli akselivaltojen sotavoimien tai
viranomaisten valvonnassa.
7. Suomen on niinikään myönnettävä tämän liitteen edelläolevien määräysten
mukaiset edut Ranskalle ja muillekin Yhdistyneiden Kansakuntien maille, jotka
eivät kuulu Liittoutuneisiin tai Liittyneisiin Valtoihin, mutta joiden
diplomaattiset suhteet Suomen kanssa ovat olleet katkenneina sodan aikana ja
jotka sitoutuvat antamaan Suomelle mainituissa määräyksissä Suomelle
myönnetyt edut.
8. Tämän liitteen A-osan määräysten ei katsota olevan ristiriidassa tämän
sopimuksen 25 ja 27 artiklan kanssa.
B. Vakuutustoiminta.
1. Mitään muita rajoituksia kuin sellaisia, joita sovelletaan
vakuutuksenharjoittajiin yleensä, älköön asetettako
vakuutuksenharjoittajille, jotka ovat Yhdistyneiden Kansakuntien kansalaisia,
heidän ryhtyessään palauttamaan entistä vakuutuskantaansa.
2. Jos joku Yhdistyneiden Kansakuntien vakuutuksenharjoittaja haluaa
uudelleen aloittaa toimintansa Suomessa ja jos käy ilmi, että liiketoiminnan
harjoittamiseen Suomessa vaadittavan vakuustalletuksen tai vararahaston arvo
on vähentynyt syystä, että arvopaperit, jotka muodostivat vakuustalletuksen
tai vararahaston, ovat hävinneet tai alenneet arvossa, Suomen hallitus
sitoutuu hyväksymään kahdeksantoista kuukauden aikana jäljellä olevat
arvopaperit kaikkia talletuksia ja vararahastoja koskevia oikeudellisia
vaatimuksia vastaaviksi. Liite V. Sopimukset, vanhentuminen ja
siirtokelpoiset arvopaperit.
A. Sopimukset.
1. Sopimuksien, joiden täyttäminen vaati tämän liitteen D-osassa
määritellyssä mielessä vihollisiksi tulleiden osapuolten välistä toimintaa,
on katsottava rauenneen, jäljempänä 2 ja 3 kohdissa mainituin rajoituksin,
siitä hetkestä lukien, jolloin jompikumpi osapuoli tuli viholliseksi.
Raukeaminen ei kuitenkaan vapauta kumpaakaan sopimuspuolta velvoituksesta
maksaa takaisin ennakko- tai tilimaksuina vastaanottamansa määrät, joita
vastaavia suorituksia tämä sopimuspuoli ei ole tehnyt.
2. Riippumatta edelläolevan 1 kohdan määräyksistä raukeamismääräyksiä älköön
sovellettako niihin näinollen voimaan jääviin jonkin tämän liitteen D-osan
määrittelemässä mielessä vihollisiksi tulleiden välisen sopimuksen osiin,
jotka ovat erotettavissa ja joiden täyttäminen ei edellyttänyt kanssakäymistä
osapuolten välillä. Elleivät sopimusmääräykset ole täten erotettavissa,
sopimuksen on katsottava kokonaisuudessaan rauenneen. Edelläolevaan on
sovellettava sen Yhdistyneen ja Yhtyneen Vallan kotimaisia lakeja, asetuksia
ja määräyksiä, jonka tuomiovallan alaisena sopimus tai jokin sopimuspuolista
on, ja on niihin myös sovellettava sopimuksen määräyksiä.
3. Tämän liitteen A-osan määräykset älkööt tehkö mitättömiksi liiketoimia,
jotka on laillisesti täytetty vihollisten kesken tehdyn sopimuksen
mukaisesti, jos ne on täytetty jonkun Yhdistyneiden ja Yhtyneiden
Kansakuntien hallituksen luvalla.
4. Edelläolevista määräyksistä riippumatta vakuutus- ja
jälleenvakuutussopimuksista sovittakoon erikseen asianomaisen Yhdistyneen tai
Yhtyneen Vallan hallituksen ja Suomen hallituksen välillä.
B. Vanhentumisajat.
1. Kaikki vanhentumisajat tai toimivallan tahi oikeutta ryhtyä oikeuksia
suojaaviin toimenpiteisiin koskevat aikarajoitukset, jotka kohdistuvat
henkilöihin tai omaisuuteen ja koskevat Yhdistyneiden Kansakuntien ja Suomen
kansalaisuutta olevia, on katsottava peruutuneiksi sodan ajaksi, toiselta
puolen Suomen alueella ja toiselta puolen niiden Yhdistyneiden Kansakuntien
alueella, jotka vastavuoroisesti myöntävät Suomelle tämän kohdan määräysten
mukaisen edun, mikäli asianomaiset sodan takia eivät ole voineet ryhtyä
oikeudellisiin tai oikeuksiensa säilyttämiseksi välttämättömiin
toimenpiteisiin, ja ottamatta lisäksi huomioon, alkoivatko nämä määräajat
ennen tai jälkeen sodan syttymisen. Nämä määräajat alkakoot jälleen juosta
tämän sopimuksen voimaantulosta. Tämän kohdan määräyksiä sovellettakoon
korko- tai osinkolippujen esittämismääräaikoihin tahi lunastettaviksi
arvottujen tai muusta syystä lunastettavien arvopapereiden maksettavaksi
esittämiseen.
2. Jos sen johdosta, että sodan aikana ei ole ryhdytty johonkin
toimenpiteeseen tai on jätetty noudattamatta jokin muodollisuus, Suomen
alueella on ryhdytty pakkotäytäntöönpanoon jonkin Yhdistyneiden Kansakuntien maan
kansalaisen vahingoksi, on Suomen hallituksen saatettava jälleen voimaan näin
loukatut oikeudet. Jos ennalleen saattaminen on mahdotonta tai
epäoikeudenmukaista, on Suomen hallituksen huolehdittava, että Yhdistyneiden
Kansakuntien kansalaiselle annetaan sellainen hyvitys, minkä on katsottava
olevan näissä olosuhteissa kohtuullisen ja oikeudenmukaisen.
C. Siirtokelpoiset arvopaperit.
1. Siirtokelpoisen arvopaperin, jonka viholliset ovat tehneet keskenään ennen
sodan syttymistä, älköön katsottako tulleen mitättömäksi yksistään siitä
syystä, ettei sitä ole esitetty määräaikana hyväksyttäväksi tai
maksettavaksi, tai ettei ole annettu ilmoitusta asettajalle tahi siirtäjälle
siitä, ettei sitä hyväksytä tai makseta, taikka ettei sitä ole protestoitu,
eikä siitäkään syystä, että sodan aikana on jätetty täyttämättä jokin
muodollisuus.
2. Jos se määräaika, jonka kuluessa siirtokelpoinen arvopaperi olisi pitänyt
esittää hyväksyttäväksi tai maksettavaksi tahi ilmoitus hyväksymättä tai
maksamatta jättämisestä olisi pitänyt tehdä asettajalle tai siirtäjälle
taikka arvopaperi olisi pitänyt protestoida, on kulunut umpeen sodan aikana,
ja osapuoli, jonka olisi pitänyt esittää tai protestoida asiakirja tahi antaa
ilmoitus hyväksymättä tai maksamatta jättämisestä, on jättänyt sen tekemättä
sodan aikana, on myönnettävä vähintäin kolmen kuukauden määräaika tämän
sopimuksen voimaantulosta, jonka kuluessa esittäminen, ilmoitus hyväksymättä
tai maksamatta jättämisestä tai protesti voidaan tehdä.
3. Jos joku on joko ennen sotaa tai sen aikana siirtokelpoisella
arvopaperilla sitoutunut velvoituksiin sittemmin viholliseksi tulleen
henkilön hänelle antaman toimeksiannon takia, jälkimmäinen on edelleenkin
velvollinen sodan syttymisestä huolimatta edelliselle korvaamaan näistä velvoituksista
johtuneet tappiot.
D. Yleiset määräykset.
Tämän liitteen tarkoittamassa mielessä luonnollisia tai juriidisia henkilöitä
on pidettävä vihollisina siitä päivästä lukien, jolloin liiketoimet heidän
välillään ovat tulleet laittomiksi niiden lakien, asetusten tai määräysten
nojalla, jotka koskevat tällaisia henkilöitä tai sopimuksia. Liite VI.
Merisotasaalisoikeudet ja tuomioistuinten päätökset.
A. Merisotasaalisoikeudet.
Kukin Liittoutunut ja Liittynyt Valta pidättää itselleen oikeuden tutkia
vahvistamansa menettelytavan mukaisessa järjestyksessä kaikki Suomen
merisotasaalisoikeuksien päätökset ja määräykset, jotka koskevat asianomaisen
vallan kansalaisten omistusoikeuksia, ja suosittaa Suomen hallitukselle, että
ne päätökset ja määräykset, jotka mahdollisesti eivät ole kansainvälisen
oikeuden mukaisia, otetaan tarkistettaviksi.
Suomen hallitus sitoutuu antamaan jäljennökset kaikista näissä asioissa
syntyneistä asiakirjoista, annetut päätökset ja määräykset niihin luettuina,
ja hyväksymään kaikki mainittujen asiain tutkimisen johdosta tehdyt
suositukset sekä saattamaan ne täytäntöön.
B. Tuomioistuinten päätökset.
Suomen hallituksen on ryhdyttävä tarpeellisiin toimenpiteisiin, jotta
kaikkien Yhdistyneiden Kansakuntien kansalaisilla on tilaisuus milloin
tahansa yhden vuoden kuluessa tämän sopimuksen voimaantulon jälkeen alistaa
asianomaisten Suomen viranomaisten uudelleen tutkittavaksi kaikki
suomalaisten tuomioistuinten 22 päivän kesäkuuta 1941 ja tämän sopimuksen
voimaantulopäivän välisenä aikana sellaisissa oikeudenkäynneissä antamat
päätökset, joissa Yhdistyneiden Kansakuntien kansalainen ei ole voinut
esittää asianmukaisesti asiaansa kantajana tai vastaajana, Suomen hallituksen
on huolehdittava, että jos Yhdistyneiden Kansakuntien kansalainen on kärsinyt
vahinkoa tällaisen päätöksen johdosta, hänelle palautetaan sama asema, joka
hänellä oli ennen päätöksen antamista, tai että hänelle annetaan sellainen
hyvitys, minkä on katsottava olevan näissä olosuhteissa kohtuullisen ja
oikeudenmukaisen. Nimitykseen "Yhdistyneiden Kansakuntien
kansalaiset" sisältyvät yhteisöt tai yhdistykset, jotka ovat muodostetut
tai perustetut jonkin Yhdistyneiden Kansakuntien maan lakien mukaisesti.
Tämän vakuudeksi allekirjoittaneet täysivaltaiset edustajat ovat tämän
sopimuksen allekirjoittaneet ja sineteillään varustaneet.
Tehtiin Pariisissa Venäjän, Englannin, Ranskan ja Suomen kielillä,
kymmenentenä päivänä helmikuuta vuonna tuhat yhdeksänsataa
neljäkymmentäseitsemän.
|